Locations of visitors to this page EN 15038 Certification & Training Services for Translation Service Providers

Dienstag, 16. Juni 2009

Translingua: ÖNORM EN 15038 re-audit on 15 May 2009 - Feedback





















As one of the founding members of the iQTSP (International Network for Quality Translation Service Providers) association, which was established in Austria in May 2009, translingua holds the view that not only quality certifications but also continuous re-audits are extremely important. ÖNORM EN 15038 certification is an excellent opportunity for translation providers to stand out positively from their competitors, particularly at the present time when the market continues to expand and the choice of the right supplier grows ever more confusing for the customer. The quality seal is also an important indicator which offers guidance for customers wishing to make the right decision when it comes to selecting the best translation supplier.

Based in Graz and Vienna, the translingua translation agency has been a quality certified company since April 2004. In the meantime, the former ÖN 1200 standard has evolved into EN 15038, today’s benchmark norm. This hallmark of quality has now been awarded to translingua for a further two years after the company successfully passed its second re-audit.

In the course of an entire day set aside for the re-audit on 15 May, Mr Mohamed-Ali Ibrahim from the Austrian Standards Institute was personally satisfied that translingua continues to deliver ‘excellent work in compliance with the due diligence criteria stipulated by ÖNORM.’ The audit carefully scrutinised the daily work processes which take place at translingua. These included a complete translation order, which was analysed from the point of initial order acceptance through to placement with a qualified translator, right down to dispatchment of the completed translation to the customer. The standard sets out clear guidelines regarding the choice of translator, the proofreading process and consideration of various formal requirements, particularly in the field of project management. Further matters which were addressed in the course of the audit included the acquisition of new translators, the way project managers dealt with ‘extraordinary’ situations and the regular monitoring of customer satisfaction levels.

‘Admittedly, preparing for re-certification every two years certainly involves a lot of work,’ commented Dr. Brigitte Meßner, managing partner of translingua, ‘but even so we’re entirely convinced that such audits are necessary. They force you to work continuously on improving your in-house procedures and to monitor routine processes with regard to their everyday usefulness. At the end of the day, all this is always to the benefit of customers who gain from the enhanced quality of the translation they place with us. The fact that our processes comply with the industry’s benchmark standard plays an important role in this case.’
(Text edited by Translingua)

Montag, 8. Juni 2009

EBC*L International and IQ+C Vienna signed a Representation Contract





In a ceremony with friendly atmosphere Mr. Victor Mihalic, CEO of EBC*L International, and Mr. Mohamed-Ali Ibrahim, CEO of IQ+C Vienna signed the Representation Contract of Egypt. IQ+C Vienna is entitled to manage and implement the EBC*L System within the whole Arabic area



About IQ+C Vienna
International Qualification + Certification, based and registered in Vienna (Austria) is the Holding Organization and head office of a wide network of competent affiliated partner locations, now in Egypt and very soon all over the Arabic world. IQ+C Training and Certification Centers offer unique and high-level Qualification Training and EXCLUSIVE Certification programs, in co-operation with accredited international partners in the following fields:

Business Administration
Tourism Industry

Quality Management

Translation Business Development

The training and certification programs are designed EXCLUSIVELY for IQ+C Training & Certification Centers in co-operation with international accredited institutions such as the Austrian Standards plus Certification, a member company of the Austrian Standard Institute (ON) http://www.asplus.at/certification, Language Industry Certification System (LICS) http://www.lics-certification.org/ , EBC*L International http://www.ebcl.eu/ and Easy Business http://www.easybusiness.at/ All programs on offer are internationally accredited, exclusively put together in accordance with the international ISO and European Norms.

About EBC*L International
The European Business Competence* Licence, EBC*L is an established Europe-wide business qualification certificate, attesting the holder the core competence needed to

* take part in economic life
* be able to run a department and make managerial decisions
* control and manage the financial aspects of a project
* start up a new business

The EBC*L certificate demonstrates business management expertise on an internationally recognized level. The EBC*L is currently established in 30 countries (Austria, Albania, Azerbaijan, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, China, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Egypt, Germany, Greece, Hungary, Italy, Kosovo, Kenya, Macedonia, Nigeria, Poland, Romania, Russia, Serbia, Slovakia, Slovenia, Spain, Switzerland, The Netherlands, Turkey, Ukraine) and is available in 24 languages

Due to its high degree of transparency, the European Business Competence* Licence is accredited by international economy. A huge number of well-known companies (including Siemens, T-Mobile, Xerox, Bayer, Uniqua, Samsung) have successfully integrated EBC*L into their in-house staff development programs.

Sonntag, 7. Juni 2009

Congratulation MB International Languages, Mondsee - Successful EN 15038 Re-Audit


Monica M. Boensch, managing director of MB:
"After two years spent evaluating my own practice as a translation service provider and making our processes compliant, I am quite sure that the European Norm EN 15038 encompasses our activity quite extensively and provides many requirements."

Mittwoch, 20. Mai 2009

Certified Translation Service Providers Through our Services Worldwide












Mohamed
-Ali IBRAHIM works as a Lead Auditor and Trainer to the European Norm EN 15038 for the Austrian Standards Institute. IBRAHIM has a master in Translation & Interpretation Science from the University of Graz in Austria; between 1999 and 2004 he worked for the Austrian Certification Body as a Trainer and Lead Auditor to ISO 9001. In this time, he opened new markets and conducted about 200 different QMS-Audits. Since 2006, he conducted the following audits and trainings as the first qualified Lead Auditor to EN 15038 in Austria:


Egypt
1) Abu-Ghazaleh Translation, Distribution, and Publishing, Cairo / Egypt; Certification No.: S 2008 003
Member of Talal Abu-Ghazaleh Organization (TAGorg)
A26 Smart Village, Km 28 Cairo/Alex Desert Road
P.O.Box: 150 Smart Village 12577,
Egypt
Tel: (+ 202) 35 35 2900
Fax: (+ 202) 35 35 2999
E-Mail: translation.cairo@tagi.com < style="font-weight: bold;">2) Mitsco Translation & Training, Cairo - Egypt; Certification No.: S 2008 004
54 Moustafa Ennahass Street; Nasr City
Cairo, Egypt; nfo@mitsco.com.eg
Tel.: + 202 2740749
fax: + 202 2753001
http://www.mitsco.org

2) MITSCO; Translation & Training
54 Moustafa Ennahass Street
Nasr City – Cairo - Egypt

Tel 002022702039
Email: mitsco@mitsco.org
www.mitsco.org

3) Viewpoint Translation and Mass Media
6 Abbas El-Akkad St., Suite No. 16
11371 Nasr City
Tel 0020222720037
Email: info@viewpoint-eg.com
http://www.viewpoint-eg.com

4) SALT Group - Egypt
"Systems Arabic Localization Technology"
9 Al Canal St., Maadi
11431 Cairo, Egypt
Skype contact: samy.shalaby
Tel: +20 2 23783698
Direct/Fax: +20 2 23803316
Mobile: +2010 6263536
samy.shalaby@saltgroup.org

http://saltgroup.org

5) Arabize Localization Services

22 Anwar El Mofty St., Tiba 2000 Administrative Bldg., Rabaa Al Adawya,
11371, Cairo, Egypt.
34055192/3/4/5
amany.algundy@arabize.com.eg

www.arabize.com.eg

6) Arability (Arabian Company for Knowledge Services) - (under certification process)
Doha Mall, Entrance B, Suite 35
ET-44635, 10th of Ramadan City, Egypt
Tel.: +20 15 37 64 84
ehab.ali@arability.com
www.arability.com

7) Translation Partner
(under certification process)
Mr. Sherif Shaaban Abdel Bar Mohamed
Zohor Al-Islam Str.
P.O Box 12962, Almansourya, 6th Oct. Governorate
Egypt


Jordan

1) Abu-Ghazaleh International Translation (AGIT)
Member of Talal Abu-Ghazaleh Organization
Tel +962 6 5100800 Fax No.: +962 6 5100801
Mobile No. +962 79 5523 669
P.O.Box 921100 Amman 11192 Jordan

www.tagtranslate.com www.tagorg.com

Austria
1) Fox Coffey KEG
Turnergasse 29/11
1150 Wien
Tel: +43 (0)1 892 71 04-12
Mobil: +43 (0)664 3155411
Skype: rmdfox
Fax: +43 (0)1 892 71 04-18
E-Mail: firma@foxcof.co.at
http://www.foxcof.co.at

2) CAMELS
Mag. Edith Vanghelof
Utendorfgasse 7/1/12,
1140 Wien
T: (+43-1)924 8419
M: (+43) 0699 17290017
Fax: (+43-1) 292 67 99
skype: edith vanghelof
e-mail: edith.vanghelof@camels.at
http://www.camels.at

3) ad hoc GmbH (observer)
Hofmühlgasse 16/19
1060 Wien / Austria
T: (+43-1)5851950
Fax: (+43-1) 5851950
e-mail: office@adhoc.at
http://www.adhoc.at

4) MB Uebersetzungen, Beglaubigungen, Dolmetsch,
Sprachtrainings & Project Language Support
Schlosshof 4
A-5310 Mondsee, Austria
Tel: ++43-(0)6232/276 50
Fax: ++43-(0)6232/276 90
e-mail: office@boensch.at
http://www.boensch.at

5) Translingua®
Sparbersbachgasse 12, A-8010 Graz
Tel. +43 / 316 / 83 25 20-14
Fax +43 / 316 / 83 25 20
brigitte@translingua.at
www.translingua.at

6) ad hoc Dolmetscher & Übersetzungen - Interpreters & Translations GmbH
(Re- Audit) December 2nd, 2008)
1060 Wien - Hofmühlgasse 16/19
4020 Linz - Bethlehemstraße 10
+43 – 1 – 585 19 50
+43 – 1 – 585 19 50
office@adhoc.at
www.adhoc.at

7) Fox Coffey KEG Re-Audit on February 5th, 2009
Turnergasse 29/11
1150 Wien
Tel: +43 (0)1 892 71 04-12
Mobil: +43 (0)664 3155411
Skype: rmdfox
Fax: +43 (0)1 892 71 04-18
E-Mail: firma@foxcof.co.at
http://www.foxcof.co.at


Germany

1) TransForm
Dürener Strasse 177 – 179, 50931 Köln, Germany
Tel.: 0221/94 05 53 – 0, Fax: 0221/94 05 53 – 6,
post@transformcologne.de

http://www.transformcologne.

2) Training to EN 15038-Auditor
Bonn/Köln - Germany
http://integricert.de/filestore/136/programmauditorenen1503842.pdf

Tunis

1) "Le rôle de la Traduction et la Terminologie dans la
facilitation des échanges commerciaux à l'échelle Arabe
et Internationale" - Tunis 28 and 29th October, 2008


2) Translation and Services (under certification process)
15 Street of Greece, Place of Barcelone - Tunis
1000 Tunis
00216/71258683
mohsssen@voila.phr

Turkey

1) T
urkish Translator Association
On Tuesday, November 11th, 2008, Mr. Ibrahim presented the EN 15038 to the Turkish translation service providers on invitation of the Turkish translator association.

2) The Republic of Turkey; Secretariat General for The EU Affairs
Training on "The European Norm 15038 & Revision Works - Quality Control in Translation"

3) Technical Assistance for Strengthening the Capacity of the Translation Coordination Unit in Turkey - the Secretariat General for the EU Affairs
In the time between 18 and 20 February, 2009 an in-house training on “EN 15038 and Quality Control in Translation with focusing on Revision Techniques” was conducted by Mr. Mohamed-Ali Ibrahim for the team of the “Translation Coordination Unit in Turkey”.

Montag, 18. Mai 2009

Fox Coffey KEG, Vienna - Austria, recertified according to EN 15038


Mr. Roy Fox, managing director of Fox Coffey KEG, Vienna - Austria, wrote the following testimonial:

A re-audit in the midst of a major reorganisation of our firm could have been a strain, but in fact it provided us with a useful structure for rethinking the way we run our business. Our auditor, Mr. Ibrahim was extremely supportive and the net result was a highly positive experience which generated genuine enthusiasm. We have come out of this process not just with recertification but also with internal documentation that we will soon be using to help new members of our team to understand their roles in the firm.

Many thanks again for your assistance, and for the progress this has helped us make.
Roy Fox
http://www.foxcof.co.at/

Dienstag, 12. Mai 2009

Machine translation will never rival the quality of human translation

Babylon Ltd., provider of Arabic translation and dictionary solutions, decided to start a campaign in support of human translation and with a clear message: “Quality translation is a human endeavor. If you need qualified translations, you should turn to a human translator for consistency and accuracy. No translation software or machine-driven free online translator service will ever rival the quality of human translation. It is your personal translator who will be able to adapt to the specific needs of your translation projects.”

Babylon’s Outreach for Translators is embraced by translators from around the globe. If you are interested to join, please visit the Babylon-Blog.

About Babylon

Babylon Ltd. is a developer of translation and dictionary software, featuring reference works by renowned publishers such as Oxford Dictionary, Merriam-Webster, Larousse and Langenscheidt.

Sonntag, 3. Mai 2009

We congratulate Arabize Localization Services in Egypt for obtaining the European Norm EN 15038

In demonstration of its continuous improvement and adherence to quality results, Arabize has achieved the EN-15038 European Quality Standard for Translation Services certificate in 2009 from the European Committee for Standardization. Unlike the general ISO 9001:2000 standard, the EN-15038 standard is exclusive to translation. It has specific directives defining the quality requirements for translation and localization providers. It covers all the stages of the localization process, starting from the project management and translation stages, up to the publication and quality control stages. The EN-15038 standardizes the procedures of each stage to ensure the highest level of quality and client satisfaction. Additionally, this European Quality Standard sets the qualification requirements for the human resources working in the localization field. Arabize has successfully passed the EN-15038 audit and became the first localization company in the Middle East to obtain both the ISO 9001:2000 and the EN-15038 certificates.

Arabize was founded in 1994 as an independent privately held localization company located in Egypt. The company was created since a felt need arose in the market for an Arabic localization provider. Today, Arabize offers a full range of professional localization and content services, from simple text translation to complete solutions of complicated long-term projects including: engineering, digitization, terminology management, linguistic QA, functional testing, desktop publishing, content preparation and development, and portal management. Applying the highest levels of quality standards in all the stages of work, Arabize achieved the official ISO 9001:2000 certification in 2005.
(Text edited by Arabize)

Montag, 13. April 2009

Growing Past EN 15038 – What Your Translation Firm Should Incorporate to Compete

By Karen Sampson

Now that translation standards have been strengthened through EN 15038, passing the competition can mean maintaining other levels of professionalism.
So your firm has received the coveted EN 15038 denoting the fact that they have a high quality of service and proven practices to offer translation services. Is that enough to make you a real competitor in the market place? Well, the answer is maybe. Competition will always continue to grow and that growth can weed out those who aren’t willing to go the extra mile for their clients. Here are some things new clients are looking for that you may want to consider as well.

Specialization

It’s no secret that clients with significantly unique or specialized documents are looking for professionals to do the translation who have knowledge in that field. Does your firm know its place in the market, have they researched the field to know where the gaps in specialization lie? It’s one thing to have specialized translators who know engineering inside and out, but if the marketplace is full of translating engineers you may be shooting yourself in the foot to add them to your repertoire.
Knowing where the new gaps are means the difference between being the first one called or getting left behind in the dust. Got some room to grow? If you’re a large firm you may want to consider developing an entire department to constantly focus on new fields of specialization that require your talents. Whether it is entertainment law or molecular cellular biology, the paradigm is always shifting and those shifts open gaps that you could be the first to fill.

Native Speakers

Without meaning to ostracize those who have learned the art as a second language, let’s look at a serious concern of more and more clients today: Do you employ native speakers? In today’s market it is almost impossible to do high level work without them. Subtle customary idiosyncrasies can take lifetimes to learn and that’s why you should consider this point a positive requirement for future hires.
It can save you from embarrassment or it could save you from bankruptcy. Does that mean you should fire most of your non-native born staff and start anew? Certainly not. But it may mean that you need to reevaluate your arsenal and confirm that everyone you employ is filling a position best suited to their capabilities. If not, some tweaking may be in order.

Easily Overlooked: Software

It can be easy to overlook but are you sending out documents that your clients can read in the current format of software? Follow this simple rule if you are unsure: Always err on the side of the latest update. That means if there is a newer version of software available you will want to obtain it and put it into effect. Although many companies are using older versions that are updated electronically to match configurations of the newer versions, the last thing your company wants to be labeled as is ‘out of style.’
This post was contributed by Karen Sampson, who writes about degrees in art and humanities. She welcomes your feedback at Karen.Sampson1120@ gmail.com
http://www.selectcourses.com

Donnerstag, 2. April 2009

Mitsco - The House of Translation in Egypt: Congratulations on maintaining the certificate EN 15038


On February 28th, 2009, Mitsco - The House of Translation in Cairo has
passed the recertification audit in accordance with the European Standard EN 15038 with great success. Through this annual check conducted by the Austrian Standard Institution MITSCO proved once again, the efficiency of their system. "This annual meeting with the expert of the Austrian Standard Institution, Mr. Mohamed-Ali Ibrahim always gives us to new ideas to design the system even more efficiently. Namely to the benefit of our customers, but also our employees " so Dr. Mohammad Bakr CEO of Mitsco.

Sonntag, 29. März 2009

Congratulations on the successful Re-Audit EN 15038: Abu-Ghazaleh Translation, Distribution, and Publishing, Cairo






By Mr. Ramadan Ahmed, Translation Manager of Abu-Ghazaleh Translation, Distribution, and Publishing in Cairo - Egypt - Some of the benefits we gained through the certification according to EN 15038:
  • Due to acquiring and maintaining the EN15038 certificate, we were able to transact with big firms and authorities, such as agents who are seeking certified translations and they are now satisfied with the stamp of the European norm.
  • As soon as our website reflected the obtaining of EN15038, some organizations and authorities, such as the American embassy in Cairo, contacted us to participate in international forums & committees and asked for our translation services.
  • We improved our working system in accordance with the norm, which feedback was more easy work and high quality outputs.
  • The EN15038 led to many translators all over the world applying to cooperate with us, we received many of their C.V's of them.
  • We modified our translation tests and improved the requirements those translators must fulfill in order to comply with EN15038,so our translators produce high quality levels of translation in different fields.

Dienstag, 24. März 2009

Successful: Re-Audit of "Viewpoint" in accordance with EN 15038





Feedback:
Practically speaking, Viewpoint's smooth modus operandi, which goes in parallel with its risk management concepts and its quality assurance system, is formulated in conjunction with its commitment to reliability, on the one hand, and certain authorities (Theqa’t in Arabic), on the other.
One of those authorities is the sublime Austrian Standards Institute (Österreichisches Normungsinstitut-ÖN in German) and its quality and controls orientation offered throughout its auditing/ re-auditing procedures, conducted by its professional Lead Auditor in the Middle East & Turkey.

The quality added during the last re-audit cannot, by any means, go without mention regarding the precision level of the thorough verification through and through, the positive feedback, and recommendations that were 100% for all the involved parties in the industry.
Bahaa Raslan
Viewpoint Chief Executive Officer

Dienstag, 10. März 2009

S.A.L.T Group in Egypt - EN 15038 Certified




By Mr. Samy Shalaby, CEO of S.A.L.T Group in Egypt

Being in the localisation industry for more than 12 years, SALT Group extensively learned improving its style of work in order to progressively meet our clients' satisfaction. We did all our best in this direction, such as hosting an ideal team of translators, localizers, reviewers, DTPs, Developers and PMs, which resulted in continuous trust in our services. Along this learning curve of client satisfaction efforts, we automatically developed our own internal measures (called it check lists) which proved to be of great help in monitoring our work effectively and leaving very few chances for errors.





Later, we contributed to every effort that we found beneficial in minimizing the risk of delivering unsatisfactory projects even with the slightest percentage. So, while we were so busy with the quality of our deliverables, we happened to meet Mr. Mohammad Ibrahim who successfully and professionally introduced this magic world of transferring our ideal wishes into real measured facts and parameters, a concept which matched our ideas and was splendidly in our interest; it is what we have been seeking without knowing it is over there somewhere: The European Standard EN 15038:2006 N.

Without hesitation, and armed with all the determination in the world, we went through the learning procedures of the new standards and re-arranging our in-house documents and people to be qualified with the EN 15038 requirements.

In his last audit visit to our company, July 21st 2008, after which he declared us to be European Standard EN 15038 certified, I felt that we really produced a great achievement, particularly when it is considerably reflecting our thoughts and methodology. We promise you, Mr. Mohammad Ibrahim, that our certificate which you and your institute approved us to hold, is in good hands.

Dienstag, 3. März 2009

Students in JORDAN Attention!!! Disclaimer

Please Note that AAC Certification & Training Services in Vienna - Austria is absolutely not affiliated by any means to organization called Al Asbat Cultural Centre or School in Amman. Any fraudulent activity in using the logos of AAC, LIC or ON Austrian Standards Institution, name or issuing certificates on our behalf has to be reported to our head office in Vienna:
austrian-arabic@aon.at
Please also note that the previous supplier of Al-Asbat in Canada has announced the same message. Refer to www.educationcanadacollege.com.

Freitag, 20. Februar 2009

Technical Assistance for Strengthening the Capacity of the Translation Coordination Unit in Turkey – The Secretariat General for the EU Affairs


















In the time between 18 and 20 February, 2009 an in-house training on “EN 15038 and Quality Control in Translation with focusing on Revision Techniques” was conducted by Mr. Mohamed-Ali Ibrahim for the team of the “Translation Coordination Unit in Turkey”. The
training covered the following aspects:

  • The European Norm EN 15038:2006 „Translation Services – Service Requirements“
  • Auditing & Certification of the EN 15038 Quality System
  • Revision Aspects on EN 15038
  • Revision Techniques & Tools
  • Revision Principles
  • Quality Control in Translation

At the end of each training day there was a specific workshop related to the outcome of the day; the participants could practice the theoretical aspects and evaluate their working methods to enhance the efficiency of the future work.

Sonntag, 15. Februar 2009

PI Saudi Arabia - Our New Partner










































In a very friendly atmosphare at our offices In Vienna the agreement with our local partner PI-Saudi Arabia has been signed.

Within 4 days, AAC Austria, represented by Mr. Mohamed-Ali Ibrahim In cooperation with the AAC Austrian partners Skills Group, represented by Mr. Jürgen Gangoly have conducted 3 different business workshops to prepare a working strategy of the first 4 projects In Saudi Arabia. The next workshops and business meetings are defined to be by the end of March, 2009 In Riadh and Jeddah.

Dienstag, 2. Dezember 2008

ad hoc Vienna – Re-audit according to EN 15038

The Translation Service Provider “ad hoc” in Vienna, Austria, went through their first re-audit today according to EN 15038. The re-audit was carried out by the Lead Auditor of the Austrian Standards plus Certification for EN 15038, Mr. Mohamed-Ali Ibrahim. Mrs. Andrea Jaidane-Koulev, director manager of “ad hoc”, provided the following statement two years after the initial certification audit: “The certification was for us of a great importance since up till now we only can report of good feedback, acceptance and enthusiasm of our customers "

Dienstag, 18. November 2008

TAG-TRANSLATORS Obtains the European Standard EN 15038




AMMAN --- November 10, 2008 --- In a ceremony held at the Talal Abu-Ghazaleh Business Forum, Talal Abu-Ghazaleh Translation Distribution and Publishing (TAG-TRANSLATORS) was awarded the European Standard EN 15038 Certificate for translation services, after a comprehensive assessment by the Austrian Standards Institute (ON).
The certificate was handed to Mr. Ahmad Noubeh, TAG-TRANSLATORS executive director, by Mr. Mohamed-Ali Ibrahim, lead auditor for EN 15038 & ISO 9001, and the ON representative.
Certified companies with the European Standard EN 15038 are qualified to undertake translation work for the United Nation bodies and authorities, the European Union and various international organizations and institutions as well.
“Obtaining such a certificate is a proof of our team’s competency and efficiency in providing translation services, and it is another motivation for us to surpass this level and offer even a better job,” said Mr. Noubeh.
Mr. Ibrahim added that “during the Initial Certification Audit according to the EN 15038, I was really impressed with TAG-TRANSLATORS performance and fulfillment of the translation requirements in a very professional way.”
TAG-TRANSLATORS became the first company to acquire such a prestigious certificate in the Arab region and the Middle East after demonstrating an excellent record, regulations and work methodologies in translating patents, trademarks, special projects and legal documents.
About TAG-TRANSLATORS
Talal Abu-Ghazaleh Translation, Distribution and Publishing (TAG-TRANSLATORS) is the biggest translation company in the Arab region rendering a complete range of professional translation services for various Arab and international bodies, organizations and companies.
The Austrian Standards Institute:
The Austrian Standards Institute (ON) is one of the most important bodies practicing audit and certification of companies in the field of translation in accordance with the European standards.

Samstag, 15. November 2008

Presentation of the new European Norm EN 15038 at the Turkish translator association



On Tuesday, November 11th, 2008, Mr. Ibrahim presented the EN 15038 to the Turkish translation service providers on invitation of the Turkish translator association. The well frequented lecture reflected the high interest of the Turkish translator branch. Mr. Osman Kaya, president of the Turkish association, announced during the meeting that the association is interested in a cooperation with the Austrian standards institute, presented by Mr Ibrahim. A letter of intent will be presented in this regards.

Sonntag, 26. Oktober 2008

EN 15038 15038 Translation services – Service requirements


I am glad to invite you in the name of “INNORPI TUNIS” and the “Austrian Standards Institution” to my lecture “The European Norm EN 15038 For Translation Service Providers & The Arab World” which will be held at the special conference of INNORPI
"Le rôle de la Traduction et la Terminologie dans la
facilitation des échanges commerciaux à l'échelle Arabe
et Internationale" - Tunis 28 and 29th October, 2008








My lecture will be at 10:00 on Tue, 28th of October 2008 at INNORPI's headquater - Cité Elkhadra - St. 8451 N° 8, by Alain Savary - 1003 Tunis tel: 71 806 758

Summary of the presentation for the conference in Tunis 28 – 29 Oct. 2008
Lecturer: Mr. Mohamed-Ali Ibrahim
Citizenship: Egyptian Austrian
Consultant & Translator for Arabic/German/English
Quality Manager; Quality Auditor
Lead Auditor ISO 9001 & EN 15038
Manager & Representative of The Austrian Standards
Institution for the Arab Area
Member of the Austrian national committee for EN 15038

Presentation
EN 15038:2006 is the first European standard to set out the requirements for the provision of quality services by translation service providers (TSPs). It charts the best practice processes involved in providing a translation service through commissioning, translation, review, project management and quality control, to delivery.

The purpose of this European standard is to establish and define the requirements for the provision of quality services by translation service providers.

EN 15038:2006 encompasses the core translation process and all other related aspects involved in providing the service, including quality assurance and traceability.

This standard offers both translation service providers and their clients a description and definition of the entire service. At the same time, it is designed to provide translation service providers with a set of procedures and requirements to meet market needs.

EN 15038:2006 specifies the requirements for the translation service provider with regard to human and technical resources, quality and project management, the contractual framework, and service procedures.

Looking forward to seeing you there
Mohamed-Ali Ibrahim

After the conference:
The conference offered an opportunity to discuss many of the hot subjects of the translation and translator's world. the organization INNORPI made it attractive and comfortable, Buffet and café breaks were good and well organized; the atmosphere friendly and the competent speakers enriched the knowledge of the attended journalists, students and professionals. Thank you ENNORPI and well done.

Donnerstag, 16. Oktober 2008

For all Translation Service Providers worldwide:

Be one of the best and get the CERTIFICATE of the European Standard EN 15038 for Translation Services – Service Requirements.
you would have many benefits through our certification system, such as:
  • Low costs; you don't need to have a consultant
  • Step by step support from our side; we go through your documentation systematically until we cover all needed aspects of the norm
  • Your company will be certified by two organizations at the same time with high reputation and you are allowed to use our logos (please see below)
  • We always stay in contact with your company for improving potential of your system
  • Following the way of success of many other translation service providers from all over the world who obtained our certificates
  • After registration your company will immediately be listed in our database as “under certification process” until passing the certification audit
  • After passing the certification audit your company will be listed in all our databases as “Certified Translation Service Provider”
Please also review the contents of the following websites:
http://www.lics-certification.org/
http://www.as-plus.at/certification

Please send your application to ibr70@aon.at with the following information:
Company/Organisation:
Person in charge of certification:
Address (Street):
Postal code, city, and country:
Telephone:
Email:
Website:
Desired date for the audit:

Freitag, 10. Oktober 2008

EgyptAir Austria built their Quality Management System according to ISO 9001:2008




On Friday, October 5th, 2008, the closing workshop for the QMS of EgyptAir Austria according to ISO 9001:2008 was conducted by Mr. Mohamed-Ali Ibrahim.



During about 8 months of intensive work, all team members of EgyptAir with their General Manager, Mr. Mohamed Moneir, were very cooperative and creative.
















The consultant, Mr. Ibrahim closed the project yesterday with the words "Now EgyptAir has a clear picture about their processes, procedures, tasks, strategies and objectives; we finalized the version 0 of the Quality Management System according to the requirements of ISO 9001:2008 and now the team is able to implement and improve". About some workshops and meetings during the project http://egyptair-austria.blogspot.com/

Dienstag, 19. August 2008

Österreichisches Normungsinstitut


Österreichisches Normungsinstitut <http://www.on-norm.at/publish/uebersetzen_licszert.html?&L=0%25253BL%25253D0>
„Gleiches sucht Gleiches“, erklärt sich Mag. Mohamed-Ali Ibrahim diesen messbaren Marktvorteil. Der erste Auditor und Ausbildner von weiteren Auditoren weiß ...

Samstag, 5. Juli 2008

The Austrian Standard Institutions represented by AAC/Mr. Mohamed-Ali Ibrahim in The Arab World

The framework contract between Austrian Arabic Center (AAC) for Training & Certification Services represented by Mr. Mohamed-Ali IBRAHIM and The Austrian Standards Institutions (ON) represented by Director Dr. Gerhard Hartmann and Dr. Peter Jonas, Deputy Head ON Certification provides the following main points:
* The contract regulates the cooperation with respect to the certification of management systems for translation service providers according to EN 15038
* AAC represents the Austrian Standards Institutions on the Arabic markets regarding the certification system EN 15038
* AAC acts as a distributor of LICS Certification System
* AAC contacts organizations, institutions and companies and acquires clients in the name of the Austrian Standards Institutions
* AAC conducts the certification audits in accordance with ISO 19011 and EN 15038, providing the needed reports and recommend issuing of the certificate.
* AAC is responsible for organizing and conducting training courses in the Arabic World for certified auditors according to LICS, ISO 19011 and EN 15038 requirements
* AAC is entitled to use the related trade marks and to invoice the translation service providers directly
* AAC is entitled also to conduct ON certification audits worldwide upon coordination with the headquarter in Vienna.










Mohamed-Ali Ibrahim
Lead Auditor EN 15038 & ISO 9001
Manager & Representative Middle East
Austrian Standards Institution
A-1140 Vienna/Austria
Mob. 0043676/3702910
Fax. 00436763067332
Email: austrian-arabic@aon.at
www.on-norm.at
http://en15038.blogspot.com/
http://webedition.test.wienfluss.net







Dr. Peter Jonas
Deputy Head ON Certification
Austrian Standards Institute
Heinestrasse 38
A-1020 Vienna, Austria
Tel.: +43 1 21300 413
Fax: +43 1 21300 722
e-mail: peter.jonas@on-norm.at
http: www.on-norm.at

TAGTDP Becomes the First Company Obtaining the European Standard EN 15038 in the Middle East






Abu-Ghazaleh Translation, Distribution and Publishing (TAGTDP) in Cairo acquires the European Standard EN 15038 LICS -Certificate

CAIRO--- March 5, 2008--- Abu-Ghazaleh Translation, Distribution and Publishing (TAGTDP) in Cairo has recently obtained the European Standard EN 15038 Certificate for translation services after a comprehensive assessment by the Austrian Standards Institute (ON).

TAGTDP became the first company to acquire such a prestigious certificate in the Arab region and the Middle East after demonstrating an excellent record, regulations and work methodologies in translating patents, trademarks, special projects and legal documents.

In addition, a comprehensive review was conducted to identify the translators' qualifications and experiences, the extent of their compliance with quality control system, confidentiality of translated material, preservation and retrieval of translations.

Certified companies with the European Standard EN 15038 are qualified to undertake translation work for the United Nations bodies and authorities, embassies of the European Union and various international organizations and institutions as well.

"The work methodology applied by TAGTDP is highly competent and meets the European Standard EN 15038 and LICS/ON audit requirements for translation services," Mr. Mohamed-Ali Ibrahim, the Austrian Standards Institute representative and lead auditor stated.

About TAGTDP:

Abu-Ghazaleh Translation, Distribution and Publishing (TAGTDP) is the biggest translation company in the Arab region rendering a complete range of professional translation services for various Arab and international bodies, organizations and companies.

About The Austrian Standards Institute (ON):

The Austrian Standards Institute (ON) is one of the most important bodies practicing audit and certification of companies in the field of translation in accordance with the European standards.

Freitag, 4. Juli 2008

Mitsco Translation & Training receives the international quality certificate according to LICS/ON & EN 15038






For the first time in history, Egypt has taken a leading role among the world's developed nations in the field of translation.

Mitsco Translation & Training is one of the first centres in Egypt to receive the International Quality Certificate in Translation from Mr. Mohamed-Ali Ibrahim, representative of the Austrian Standards Institution in the Arab World. It is awarded to accredited translation agencies after exhaustive auditing of the agency performance, and its compliance with the conditions and specifications of the accreditation authority.

en15038

The importance of translation has emerged after the increase in number of member states in the European Union, given their different languages and the necessity of daily communication among these states in their various languages. Then, many problems appeared due to the inaccuracy of delivering information through daily translation works in these states. Consequently, it became necessary to set criteria that control translation quality. Each state established a formal body to which it entrusted the task of following up, monitoring and auditing translation agencies, and choosing a group of these accredited agencies by this regulatory body.

the Austrian Standards Institution and Termnet decided to establish a regulatory body for Translation & language industry at the level of the European Union and worldwide. This body is LICS (Language Industry Certification System). After accrediting the agencies working in the European Union states, this Body started to extend its activity outside the Union states, to those countries that have political and economic links with the European Union states. Therefore, the body headed for the Middle East Region starting with Egypt.

Donnerstag, 3. Juli 2008

Mittwoch, 18. Juni 2008

Viewpoint's Press Conference

On the occasion of obtaining the valuable EN 15038 certificate of the European Norm by Viewpoint, there was a great press conference on Monday, 26th of May, 2008, at the international Press Hall of Cairo. Mr. Ibrahim, the representative of the Austrian Standard Institution welcomed together with Mr. Bahaa Raslan, General Manager of Viewpoint, a huge number of journalists and other interested guests, as well as customers of Viewpoint.













































































(text on the website of Viewpoint)
Deeply speaking, certificates by clients represent the actual attribute that push us towards maintaining the good job and thinking outside the box to come up with new and sublime ideas for benefiting them.
In so doing, we move to obtain these certificates which stress on the quality and management of the industry on the one hand, and provided by such highly involved institutions and authorities on the other.

That is why on 28 February, 2008, we hosted the Lead Auditor of the Austrian Institute to freely conduct his thorough audit in the broadest sense of the terms as for translation cycle and documentation in place, quality management and controls besides qualifications of our staff members. Same day after conducting the audit cycle as per the European Standard for the translation services providers, Viewpoint is declared to be one of the pioneers to hold the valuable EN 15038 Certificate on 28 February, 2008.

On 26 May, 2008, Viewpoint arranged a super press conference in the international Press Hall of Cairo in the occasion of Viewpoint’s receipt of the Original of EN 15038 Certificate on 28 February, 2008.

Viewpoint’s EN 15038 Certificate issued by the Austrian Institute on 01 April, 2008: EN 15038 Translation Certificate

Sonntag, 11. Mai 2008

Training in Bonn/Köln: Auditor to EN 15038:2006 according to ISO 19011



The training “Auditor to EN 15038” took place for the first time in Europe from October 8th to 10th, 2007 . The trainers were Peter Jonas and Mohamed-Ali Ibrahim who conveyed the contents of EN 15038 as well as ISO 19011 and lots of practical tips and case studies.















On the last day of the training, the training groups had a real audit session, under the leading and supervision of one of the two coaches. Beside the intensive theoretical contents of both standards, this new training model also covered the practical parts of the audit activities, which was more than welcomed by the 14 enthusiastic participants.


Sonntag, 4. Mai 2008

My Short Profile


Profile Mag. Mohamed-Ali IBRAHIM

Mohamed-Ali IBRAHIM
Austrian Arabic Center
Address
Steinbruchstr. 5/22
Location
1140 Wien
Skills
Export strategist; Coach for intercultural Management.
Lead Auditor EN ÖNORM 15038; Quality Auditor ISO 9001; Quality Manager; Lead Auditor and Trainer ISO 9001:2000 according to ISO 19011
Fields of Expert
Auditing, Training, Consulting & Quality Management
I am offering...
Expertise, Experiences, Cooperation possibility and .... the best References
in all aspects of EN 15038 Translation Services.

http://www.1stlife.at/home/epunetzwerk/profile/543